Latin to English Translations Each Latin word is worth one point. Student must show that they have understood the word correctly by the way they employ it in their translation. EXCEPTION: words like sed, et, etc, which do not change and whose definition is provided. These are given only to help you build familiarity with them. Example: sed puellae amicam vocant (3 points: “sed” does not count for a grade). but the friend calls the girls x (1/3) but the girls call the friend✓ (3/3) English to Latin Translations Grading is based on the Latin answer, with each Latin word worth one point (even if multiple English words are used for that one Latin word).
Again, words like “et” and “sed” which are given to you and do not change are not counted. Example: Today, the girl is calling the friend. This is worth 3 points because the sentence (not including the “today,” which doesn't change) is expressed in Latin with three words: hodiē, amicam puella vocat3 points hodiē, amica puellam vocat1 point (amica and puellam are incorrect) hodiē, amicam puella vocant2 points (vocant is incorrect)
If a noun is modified by an adjective, and the student places them in the wrong case, they will be deducted only one point if the noun-adjective pair still correctly agrees.
e.g., for "I see the tall fig tree":
ficum altam (2 points) ficum altum (1 point) ficos altos (0 points) ficos altas (1 point because even though the number is wrong, they still agree, so only one point is deducted). fico alta (1 point, because even though the case is wrong, they still agree, so only one point is deducted).